“Tharabethi vahana”

I was glad to see a training bus, with many drivers sitting in it, going past with one learner driver at the wheel:

l bus 270910

However, I was not sure if this was a training vehicle, and having seen the words "Tharabethi Vahana" on the bus, tried to google for the meaning of the word "tharabethi"…but could not find any free Kannada-translation website.

Google does not translate from Kannada to English or vice-versa…but I am still amazed that in the home of the software industry, no one has yet designed a good Kannada-to-English translation site.

Comments:

  1. Deepa Mohan says:

    If anyone could either correctly translate “tharabethi” for me, or point me to a good Kannada translation site…I’d be grateful!

  2. Siddharth S says:

    If you see the front of the vehicle you can find the red letters saying “Chalakaru Tarabethiyallidhare) and L sign down- so it would very well mean a training vehicle!

  3. Deepa Mohan says:

    Ah, I didn’t get to see the front of the vehicle…I just snapped it as it passed me! Thank you.

  4. Arun Bhat says:

    Tharabethi is training.

    There is no translation tool, but there is a dictionary at kannadakasturi.com, which might serve some purpose. I just checked and the site wasn’t functional. I am not sure if it is temporary or gone for good. You could look back again.

  5. Sreedhar Govindarao says:

    Hi interesting to see interest in Kannada.. I was born and brought up in Tamil Nadu but mother tongue was kannada..but our kannada was interspersed with Tamil vocabulary

    Moved to Bangalore in 2002 and from then on it has been a learning experience.. but I am amazed to see simple kannada words like Vechcha (expense)or not being used… instead the hindi version of karch is used…some of the words in day to day use are also not the pure kannada ones,,,eg Saaru is always Rasam in Bangalore,,I really do not understand why? In the kannada that we spoke at home Kampu meant odour but I understand its real meaning is Fragrance…I am interested in learing kannada..I can read and write now in Kannada (the othaksharas are a real cahallenge)..can some one guide me to easy ways of learning Kannanda

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Similar Story

Making Mumbai school buses safe and accessible: What stakeholders want

A Maharashtra government committee is drafting school bus guidelines. Parents and operators highlight key issues they want it to address.

“It is something you will remember throughout your life,” says Archana Patney about the experience of making friends while riding the bus to school. She opted for the school bus for her older child, but not for her younger one. She is among the many parents in Mumbai who have to make this important decision come June every year. The Maharashtra Transport Department is set to introduce new regulations for school buses in the upcoming academic year, with a committee led by retired transport officer Jitendra Patil tasked with drafting these measures. This decision follows a series of crimes against…

Similar Story

Sion overbridge: Work in progress or a project stalled?

The delay in reconstructing one of Mumbai's iconic bridges is inconveniencing commuters. Residents hope the project will be completed soon.

On August 1, 2024, the Sion overbridge was closed for a two-year reconstruction project, disrupting traffic and daily commutes. The plan is to rebuild the century-old bridge — originally constructed across the railway tracks in 1912 — through a collaboration between the Central Railway and the BMC. However, to the dismay of citizens, the bridge has yet to be demolished. What are the reasons for this delay? Inconvenience to commuters The bridge connecting Sion East to Sion West serves as a vital link between Lal Bahadur Shastri (LBS) Marg, Dharavi, the Bandra Kurla Complex (BKC), and the Eastern Express Highway.…