“Tharabethi vahana”

I was glad to see a training bus, with many drivers sitting in it, going past with one learner driver at the wheel:

l bus 270910

However, I was not sure if this was a training vehicle, and having seen the words "Tharabethi Vahana" on the bus, tried to google for the meaning of the word "tharabethi"…but could not find any free Kannada-translation website.

Google does not translate from Kannada to English or vice-versa…but I am still amazed that in the home of the software industry, no one has yet designed a good Kannada-to-English translation site.

Comments:

  1. Deepa Mohan says:

    If anyone could either correctly translate “tharabethi” for me, or point me to a good Kannada translation site…I’d be grateful!

  2. Siddharth S says:

    If you see the front of the vehicle you can find the red letters saying “Chalakaru Tarabethiyallidhare) and L sign down- so it would very well mean a training vehicle!

  3. Deepa Mohan says:

    Ah, I didn’t get to see the front of the vehicle…I just snapped it as it passed me! Thank you.

  4. Arun Bhat says:

    Tharabethi is training.

    There is no translation tool, but there is a dictionary at kannadakasturi.com, which might serve some purpose. I just checked and the site wasn’t functional. I am not sure if it is temporary or gone for good. You could look back again.

  5. Sreedhar Govindarao says:

    Hi interesting to see interest in Kannada.. I was born and brought up in Tamil Nadu but mother tongue was kannada..but our kannada was interspersed with Tamil vocabulary

    Moved to Bangalore in 2002 and from then on it has been a learning experience.. but I am amazed to see simple kannada words like Vechcha (expense)or not being used… instead the hindi version of karch is used…some of the words in day to day use are also not the pure kannada ones,,,eg Saaru is always Rasam in Bangalore,,I really do not understand why? In the kannada that we spoke at home Kampu meant odour but I understand its real meaning is Fragrance…I am interested in learing kannada..I can read and write now in Kannada (the othaksharas are a real cahallenge)..can some one guide me to easy ways of learning Kannanda

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Similar Story

Explained: Key risk factors behind 60% of road crashes in our cities

Rampant overspeeding, incorrect helmet use and drink-driving are behind most road crashes, finds this study in the Bengaluru Metropolitan Region.

Road crashes and related fatalities have surged in metros like Bengaluru and often human behaviour may be responsible for raising the risk of traffic accidents. Since 2021, the Johns Hopkins International Injury Research Unit (JHUI) and the National Institute of Mental Health and Neurosciences (NIMHANS), through the Bloomberg Philanthropies Initiative for Global Road Safety, have been conducting roadside observational studies in the Bengaluru Metropolitan Region to assess human behaviour-related risks for road crashes. The ensuing report, 'Status Summary Report-Road Safety Risk Factors' highlights the prevalence of speeding, incorrect use of helmets, improper seat belt and child restraint use, and drink-driving. Dr Gautham M Sukumar,…

Similar Story

Citizen groups rally for sustainable mobility ahead of Maharashtra elections

The Urban Mobility Charter demands improved public transport, road safety measures and pedestrian-friendly policies.

Maharashtra is at a critical juncture in its urban development. As cities expand and populations grow more diverse, the state's transportation infrastructure struggles to keep pace. Rising pollution, worsening congestion, and increasing social inequities have escalated from issues of inefficiency to a full-blown crisis. As the 2024 Maharashtra Legislative Assembly elections approach, these mobility challenges require urgent action. Also Read: Local and ethical candidates only, Govandi citizens tell political parties ahead of elections To address this, Parisar, Waatavaran, and Young Leaders for Active Citizenship (YLAC), with support from the Sustainable Mobility Network (SMN), have co-drafted the Maharashtra Urban Mobility Charter…