No star wants an original Kannada script

An original film writer in Kannada will make only around one lakh rupees if he is lucky. However, the same producer will pay up to Rs 10-15 lakhs or even more to buy remake rights of a film from another language.

Remakes

By writing this post, I am going to make loads of enemies! I did contemplate for a long time whether I should write this or not, and now I have made up my mind to say this publicly, so that I can move on and find a solution!

At least five times a day, I have someone asking me – What happened to Lucia? When is it starting? Who is it starring? I feel like I am being stabbed whenever someone asks this question.

The update is that Lucia is a completed script. It has come out beautifully and I don’t even want to take the credit for writing it. I would say I am plain lucky and blessed to have been gifted with the idea of Lucia from some unknown energy (also known as god) and I was just instrumental in writing it. I have never been this confident about any of my scripts so far. My gut feeling is that Lucia can become a cult film for Kannada film industry. But the reality is that Lucia is just lying in my house as a completed script.

It’s going to be 6 months since Lifeu Ishtene released, and I haven’t found a single ‘adjective’ star to give me 3 hours of his time to hear the script out! And all of them are now announcing their new ‘remake’ films. I would have not reacted this way if they had heard the story and then rejected it. It feels bad because no one even wants to hear it out, they simply want to pick up remakes! And this sort of a treatment after making a hit film and proving that I do have the ability to make a film. I really don’t understand the logic here.

An original film writer in Kannada hardly gets paid! Sometimes if he is lucky, he can make up to a lakh or a little above that. That’s how much a kannada producer thinks a script writer deserves. However, the same producer pays up to 10-15 lakh (sometimes a lot more) to buy the remake rights of a film from another language. I haven’t got paid anything to write Lucia.

I just wrote it because I enjoyed writing it. In other language industries, a writer is funded even before he starts writing. Here our producers think that writing doesn’t require any money. Remember it’s the same producers who pay through their nose to buy content written in another language.

Why is a remake preferred over an original?

An original can only be narrated by the writer – the producer and the star will have to spend some brain time to understand and imagine what the writer is saying. In the case of a remake, one just has to watch the original film and then see how much business it has done. Simple! no brains required at all. This is how you are fed. This is the simple process that happens before a movie reaches you.

I have to thank my producers of Lifeu Ishtene, though it was a very difficult script to narrate, they had the patience to sit with me for 10 hours and hear it out scene by scene. Though they did take this brave step last year, the industry’s business statistics doesn’t let them do this again. If you were in their position, you too would have thought – why put in so much time and effort in making an original and earn less while a remake with a big star could earn 10 times more!

Your question would be, why are we behind the big stars?

Because YOU – the audience are so brand conscious. If the movie doesn’t have a BIG star, you don’t even come to the theatres. And if the movie has a big star, whether it’s a remade movie or a stolen movie or a bad movie, you will watch it in the theatre and support it. How come a big star’s movie irrespective of the quality earns in BIG numbers while a good movie with a good actor barely manages to survive. You are setting the rules of the game. And this game between the stars and you is taking a toll on zillions of creative minds.

This whole remake affair is killing our own Kannada writers and directors. I am finding it a lot easier to pitch Lucia in Hindi and Tamil. Though I am nowhere connected to Tamil, I don’t understand or speak Tamil, but still a big star there is willing to hear out Lucia by the end of the month. But from the heart, I want to make it in kannada, I would be very hurt if I have to go to a different language and do it. But with the current mindset of our stars, I don’t think it will happen.

However, they might after a year buy the remake rights of Lucia! I wish I had the power to start a NO REMAKE revolution, but you as audience already have that power.

Simply boycott watching remake films, go watch another language film, but don’t watch remakes. Don’t worship your star if he is making a remake. You will be instrumental in making careers for thousands of talented people who are currently rotting here. Personally I am going to make sure, no remake films come on Home Talkies.

As young people in an industry, we can’t complain, we have to have solutions. The old will be scared and insecure and they will die soon, we will have to clean up the mess they leave.

Please take charge. They said there is no educated audience for Kannada films and that’s why we have to make MASS films! Home Talkies was my solution, yes the educated are not coming to the theatres, so my idea is to get into their homes. Good Kannada films had to reach out to the audience, and that’s the only way we could earn them back.

Sidlingu‘s producer was not going to release the film abroad, but from Home Talkies we have given him 440 audience from all over the world in just 2 days. That’s just an example of taking charge and bringing in a change. Film producers are now calling us to release their films on our site.

I might just make Lucia in Kannada with a shoe string budget with no star, but just good actors. I might not be able to release it in the theatres, I will do a direct release on Home Talkies. My appeal to all the others who are in my position is to do the same. Make films, don’t let the stars control your career. With Home Talkies, I have learnt that there thousands of good people who will support us.

So just be brave, join us in bringing in the change. Remember, the night sky has more darkness than the shining stars! (If you know what I mean)

I don’t know how many gossip items and false news will be published to kill my intentions. For those who have read my blog, you know that I am very honest with everything. The truth is that from my side, I have called every star to give me some time to hear my script, and not a single one has given me a hearing. They all are making remakes, importing directors from other states.

This is the truth. If at all this post creates any noise, in the coming days you will hear a lot of stuff about me and Lucia, news that it’s a terrible script etc. You can choose to take which ever side you want to take. And that’s the reason why this post is called – Making Enemies!

The post was originally titled ‘Making enemies’

Comments:

  1. Ashwin Nanjappa says:

    The best way to teach these folks a lesson is to pitch Lucia to Bollywood or Tamil, make your script come to life and make it a hit. When these folks come begging to buy the script, you can use that occasion to give them this moral lesson (on TV/newspapers). Do it! 🙂

    PS: I loved Pancharangi and Manasaare, yet to watch Lifeu Ishtene 😀

  2. Vaidya R says:

    If you want it to reach out to the masses as a movie why do you care which language it goes out in! If there are no opportunities here get it done in Tamil or Hindi. They are not like some forbidden language where you are selling over to some dark side. If things work out, in a few years they’ll line up for your scripts here. Remember how actors like Prakash Rai and even Ramesh Aravind made it. If you are not from a big family the road to Gandhinagar lies through Chennai.

  3. Shashi Jeevan says:

    Why do you hate other languages and films from other languages. If you can make a great film with just your script then why not make it with non-Stars. You yourself are running after the Stars and forcing others to boycott the Stars. It is pure hypocrisy. Is your next plan to ban non-Kannada speaking actors from Kannada movies?

  4. Sachin says:

    Pawan,
    Please don’t go to any other language .
    Wait for sometime, if no stars turns in, make movie with good actors.
    Release the movie in theater and home talkies. You have already proved that you are a good director and a good writer. People will definitely support you. Somebody has to change the trend in Kannada industry to make original movies as it was before 80s.

  5. pradeep kumar Mysore says:

    Hello pawan sir, please produce movie in kannada only , we need talented directors like you, we all are there to support you.

  6. pradeep kumar Mysore says:

    Hello pawan sir, please produce movie in kannada only , we need talented directors like you, we all are there to support you.

  7. Hemanth Kumar KS says:

    Yes i too agree with Pawan Kumar that it is better to watch other language original movies rather than watching it’s remake in kannada. SOme director’s are becoming STAR directors within a day by remaking a movie. This is really worst way of what we call in kannada “KRUTHI CHOWRYA”.

    We are with you Pawan Kumar. We the people are watching what our so called main role actors are doing.

  8. MANORANJAN RAJ says:

    Sir, the same problem I’m facing now. My name is MANORANJAN RAJ from Bangalore. I have wrote a script about present India’s condition it involves love, bureaucrats, corruption in system and everything. But I’m not finding a person to narrate it who can probably make movie out of it. So I request you to hear my story.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Similar Story

‘Banni Nodi’: How a place-making project is keeping history alive in modern Bengaluru

The Banni Nodi wayfaring project has put KR market metro station at the heart of a showcase to the city's 500-year urban history.

KR market metro station is more than a transit hub in Bengaluru today, as it stands at the heart of a project that showcases the city's 500-year urban history. The Banni Nodi (come, see) series, a wayfinding and place-making project, set up in the metro station and at the Old Fort district, depicts the history of the Fort as well as the city's spatial-cultural evolution. The project has been designed and executed by Sensing Local and Native Place, and supported by the Directorate of Urban Land Transport (DULT) and Bangalore Metro Rail Corporation Limited (BMRCL).  Archival paintings, maps and texts,…

Similar Story

Wounds of cyber abuse can be deep, get expert help: Cyber psychologist

Cyber psychologist Nirali Bhatia says that parents, friends and relatives of sufferers must not be reactive; they should be good listeners.

As technology has advanced, cyber abuse and crime has also increased. Women and children are particularly vulnerable, as we have seen in our earlier reports on deepfake videos and image-based abuse. In an interview with Citizen Matters, cyber psychologist, Nirali Bhatia, talks about the psychological impact on people who have been deceived on the internet and the support system they need. Excerpts from the conversation: What should a person do, if and when they have fallen prey to a deep fake scam or image abuse? We need to understand and tell ourselves it is fake; that itself should help us…